Mohamed schreef:Ik heb de tekst gelezen en het is net als alle andere die beweert een analyse te maken bemerk ik altijd die kleine aanvallen in elk hoofdstuk en met name op de persoon en niet op de boodschap zelf.En omdat ik het verhaal goed ken zie ik die kleine aanvallen ook veel sneller dan anderen.
Ik zag het anders. In het stuk wordt de islamitische versie van de geschiedenis naverteld, maar dan op een kritische manier, vanuit het standpunt van iemand die de islam en de profeet niet verheerlijkt. Ik heb de geschiedenis van de profeet ook gelezen in diverse islamitische bronnen, en ik zag ook dat dit verhaal niet gaat over een 'perfect mens', iemand die kan dienen als rolmodel, maar over een agressieve, gewetenloze plunderaar. Sindsdien probeer ik te begrijpen hoe het kan dat deze man in de islam als 'perfect mens' wordt voorgesteld, want zelfs islamitische bronnen zijn er niet geheimzinnig over dat hij een gevaarlijk, moordzuchtig mens was.
Dit is er 1 heel typische vaak voorkomende.De schrijver van de tekst weet dat hij Mohamed is genoemd door zijn ouders toch deze er tussen stoppen omdat anderen voor hem dat ook hebben gedaan.
Er zijn toch wel bronnen die zeggen dat Mohammed niet zijn eerste naam was, en dat het niet bekend is wat zijn oorspronkelijk naam is. Ik kon dat niet zo gauw terugvinden. Ik heb het wel nagezocht in de Sira van Ibn Ishak, de oudste biografie van Mohammed. Daar staat dat iemand na de geboorte het volgende verkondigde: <b>Vannacht is de ster opgegaan waaronder Ahmad is geboren.</b>
Ook wordt er een legende door hem vermeld, die zegt dat Amine tijdens haar zwangerschap een stem had gehoord die zei dat ze het kind Mohammed moest noemen, 'maar alleen God weet wat ervan waar is' (schrijft Ibn Ishak dus).
Ik denk dat hierover dus verschillende verhalen in omloop zijn.
Mohamed is zijn naam zoals hij in de the song of solomon in de bijbel voorspeld is :Hiko mamtahkim v'khulo " MAHAMADIM" ; zeh dodi v'zeh re'i, b'not Yerushalayim.(vertaling)His mouth is most sweet: yea, he is altogether "lovely". This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
Zijn naam is vertaald in de diverse talen zoals nederlands :de geliefde en engels:lovely.
Ik kan de hier geciteerde passage in het hooglied niet precies terugvinden. Hier is het Nederlands:
http://www.biblija.net/biblija.cgi?m=Hoogl+1%2C2-7&id18=1&pos=0&l=nl&set=10Zij
2 Laat hij mij kussen,
laat zijn mond mij kussen!
Jouw liefde is zoeter dan wijn,
3 zoet is de geur van je huid,
je naam is een kostbaar parfum.
Daarom houden de meisjes van jou.
4 Neem mij met je mee. Laten we rennen!
Mijn koning brengt mij in zijn kamers.
Laten we juichen en zingen om jou!
Laten we jouw liefde prijzen,
meer nog dan wijn.
Natuurlijk houden de meisjes van jou!
5 Meisjes van Jeruzalem,
donker ben ik, en mooi,
Ook kan ik in het hebreeuws met dat MAHAMADIM niet terugvinden.
http://www.searchgodsword.org/desk/?query=so+1#R1http://www.searchgodsword.org/isb/bible.cgi?query=so+1:2&translation=nas&ot=bhs&nt=na&sr=1&l=enhttp://www.searchgodsword.org/isb/bible.cgi?query=so+1:4&translation=nas&ot=bhs&nt=na&sr=1&l=enhttp://www.searchgodsword.org/isb/bible.cgi?query=so+1:3&translation=nas&ot=bhs&nt=na&sr=1&l=enIk weet niet of het zo belangrijk is, maar ik kan niet vinden dat hier een woord voorkomt dat lijkt op Mohammed. Misschien gaat het over een andere tekst, maar het zou handiger zijn als daar dan duidelijker naar werd verwezen, zodat je het terug kan vinden.
In elk geval wordt Mohammed afgeleid van het Arabische hmd (prijzen), en niet van een woord dat 'geliefd' zou betekenen. Ook voorspelt de bijbel Mohammed verder niet.
A provable fact is that he approved of assassination, when it furthered his cause; however barbarous or treacherous the means, the end justified it in his eyes; and in more than one case he not only approved, but also instigated the crime.
Hier beweerd hij iets wat nergens op gebaseerd is.
Dit is gewoon common sence.Waarom deze leugen ?
A provable fact? waar is dat bewijs dan?
Ik vind het ook een beetje vaag om zoiets te beweren zonder met de duidelijke citaten te komen. Maar het is wel zo dat de islamitische literatuur gevallen noemt waarin Mohammed mensen liet vermoorden omdat ze kritiek op hem hadden, in de Sira en in diverse hadiths. Dat is wat de schrijver van dit stuk bedoelde, maar erg duidelijk is hij er niet over.
Misschien worden deze voorbeelden later in het stuk nog genoemd, maar het is wel een beetje lang om dit helemaal door te gaan pluizen. Ik heb de passages vast nog wel ergens op mijn eigen harde schijf staan, ik wil wel zien of ik ze kan vinden.